"I say goodbye to your note so richly." This phrase (which belongs to the song Like a donkey tied to the door of the dance of the last row) fires my embarrassment of an almost magical. The phrase has assaulted me for no apparent reason today, with melody included. Do not you disgust and frustration causes spiritual?
There are two key elements in the verse: "goodbye" and "richly."
- "Goodbye": The language change in mid-sentence is intended to function as an action comic, but it exposes the nature of the average English defeatist. We have always felt inferior to the English language and dazzle us expressions like "Just do it "or" I'm lovin 'it ". constructions like" Me piro my house "or" How are the people ! "were common in the jargon of 90. Without doubt, this resource is not anything useful if we are talking about our spouse has abandoned us. We will make it seem pathetic and false.
- "Richly" is an expression of old, so clear. "I like a yogurcito so richly", "Last night I went to take a little walk with virtues, so richly. "is not far from the expression" being a cool / a fresh "is from the roll. In this particular verse could be translated as:" So, what you walk away and away? "Without giving any explanations? What you stay perfectly calm? What a cool're done! ".
In conclusion, the use of these two resources devoid of dramatic weight to the verse and then filled with honeyed tenderness, humor, political correctness and complicit smile.
I say goodbye ... Somebody kick me in the head!
There are two key elements in the verse: "goodbye" and "richly."
- "Goodbye": The language change in mid-sentence is intended to function as an action comic, but it exposes the nature of the average English defeatist. We have always felt inferior to the English language and dazzle us expressions like "Just do it "or" I'm lovin 'it ". constructions like" Me piro my house "or" How are the people ! "were common in the jargon of 90. Without doubt, this resource is not anything useful if we are talking about our spouse has abandoned us. We will make it seem pathetic and false.
- "Richly" is an expression of old, so clear. "I like a yogurcito so richly", "Last night I went to take a little walk with virtues, so richly. "is not far from the expression" being a cool / a fresh "is from the roll. In this particular verse could be translated as:" So, what you walk away and away? "Without giving any explanations? What you stay perfectly calm? What a cool're done! ".
In conclusion, the use of these two resources devoid of dramatic weight to the verse and then filled with honeyed tenderness, humor, political correctness and complicit smile.
I say goodbye ... Somebody kick me in the head!
0 comments:
Post a Comment